O Oxford, Corpus Christi College, 279, B

A diplomatic transcription

[Skip to Content]

Contents

General Navigation

This witness

Related Information

[Beginning of Content]

Poem


f.112v, line 1
Detail of manuscript page showing Cædmon’s Hymn
1[ Approx. 22 characters omitted ] Nu\ƿe/sculan[1] herıan heofon|
rıces
ƿeard 2metodes mıhte hısmod ge þonc|
3ƿero{a}[2]ƿuldor fæder sƿahe ƿundra ge hƿæs|
4ecedryhten oór\d/[3]onstealde 5heærest gesceop|
eorðan bearnun{m}um{::}[4] 6heofon to hrofe halıg|
scyppend 7ðamıddon geard moncynnes ƿeard|
8ecedryhten æfterteod{:}de[5] 9fırumfolda\n/frea[6]|
ælmıhtıg· [ Approx. 31 characters omitted ] 


Notes

[1]Nu\ƿe/sculan] ƿe added above the line with caret between Nu and sculan.

[2]ƿero{a}] <o> corrected to <a> by overwriting.

[3]oór\d/] <d> added above the line with caret after <r>.

[4]bearnun{m}um{::}] Word is followed by erasure of two or three letters. The original reading appears to have been bearnunum with <um> subsequently erased and the <n> changed to <m>.

[5]teod{:}de] With erasure between <o> and final <d>.

[6]folda\n/frea|] <n> added above the line with caret between folda and frea.

(Image © Corpus Christi College, Oxford. Reproduced with permission)